開発者とプレイヤーのみなさん、初めまして。
今、このゲームの日本語への翻訳をしようととしています。なので、翻訳の協力や指摘・アドバイスを
していただける方を募集します。ゲームの初回起動時にも書いてある(...と思う、多分)ように、
あらゆる参加を歓迎します。(翻訳作業だけでなく、テストプレイも非常にありがたいです)
現在の進捗:
(100%)strings.xml
(8%)content_conversationlist.xml
翻訳作業は以下のページが参考になると思います。
http://code.google.com/p/andors-trail/w ... tion_Howto
string.xml以外のリソースは、Andor's Trail Content Editorでの編集が便利そうです。
http://andors-trail.googlecode.com/git/ ... ditor.html
=========================================
Hello developers & players
I would like to make translated resource of japanese. So, please help or
advice me. As the game says at first run time, any patricipations
including test players are welcomed.
Current progress:
(100%)strings.xml
(8%)content_conversationlist.xml
Following wiki page will help
http://code.google.com/p/andors-trail/w ... tion_Howto
If you edit translated resources, except for string.xml, I think Andor's Trail Content Editor will be useful.
http://andors-trail.googlecode.com/git/ ... ditor.html
We have a new Beta: v0.8.13 ("Troubling Times") !
Useful links
Source code of the game - Contribution guide - ATCS Editor - Translate the game on Weblate - Example walkthrough - Andor's Trail Directory - Join the Discord
Get the game (v0.8.12.1) from Google, F-Droid, our server, or itch.io
Useful links
Source code of the game - Contribution guide - ATCS Editor - Translate the game on Weblate - Example walkthrough - Andor's Trail Directory - Join the Discord
Get the game (v0.8.12.1) from Google, F-Droid, our server, or itch.io
Translation to japanese
-
- Posts: 6
- Joined: Fri Sep 07, 2012 1:24 am
- android_version: 4.0
- Location: Japan
Translation to japanese
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Last edited by surgecurrent on Thu Jan 03, 2013 3:07 pm, edited 3 times in total.
-
- Site Admin
- Posts: 1187
- Joined: Fri Jan 28, 2011 10:17 pm
- android_version: 14 - Android 14
- Contact:
Re: Translation to japanese
Nice addition, thanks a lot for the work.
-
- VIP
- Posts: 6435
- Joined: Sat Jun 25, 2011 1:00 am
- android_version: 6.0 - Marshmallow
- Location: Fire Nation HQ
Re: Translation to japanese
ありがとうござい ます。
Thank you very much.
Thank you very much.
---------------------------------------------------------------------------------------
Player Name:Pyro
Lvl:24XP:244KAP:2/10HP:80AC: 189%AD:13-21CHS:-6CM: 0BC: 20%DR:2
IF:2Reg:2FSDW:1
May Elythara bless you and light your path!
---------------------------------------------------------------------------------------
Player Name:Pyro
Lvl:24XP:244KAP:2/10HP:80AC: 189%AD:13-21CHS:-6CM: 0BC: 20%DR:2
IF:2Reg:2FSDW:1
May Elythara bless you and light your path!
---------------------------------------------------------------------------------------
- Antison
- Posts: 5761
- Joined: Mon Mar 28, 2011 11:33 pm
- android_version: 14 - Android 14
- Location: A home without a beagle is just a house
Re: Translation to japanese
I thought you were on vacation? Stop posting and enjoy it.Pyrizzle wrote:ありがとうござい ます。
Thank you very much.
"A home without a beagle is just a house"
-
- VIP
- Posts: 339
- Joined: Fri Dec 09, 2011 7:40 am
- android_version: 5.1 - Lolipop
- Location: Gargoyle cavern, blindly hacking mobs to pieces till I find a rols!
- Contact:
Re: Translation to japanese
Lol, he can't help it...
Awesome job surgecurrent!
And welcome to the forums
Awesome job surgecurrent!
And welcome to the forums

-
- Posts: 6
- Joined: Fri Sep 07, 2012 1:24 am
- android_version: 4.0
- Location: Japan
Re: Translation to japanese
Thanks everyone for the warm messages.
I have a question and reports about translation.
Question: Which is Andor the *elder* brother or the *young* brother of player character?
I thought Andor is senior, based on the following words of Landa, the drunken in Loneford village.
This question relates which you can translate "brother" as "兄, elder bro" or
"弟, younger bro". You may know the Japanese language cannot state
a family relationship brother fluently without specifying which is senior.
Reports:
I will edit the top message to commit each progress to this forum.
I have a question and reports about translation.
Question: Which is Andor the *elder* brother or the *young* brother of player character?
I thought Andor is senior, based on the following words of Landa, the drunken in Loneford village.
"弟, younger bro". You may know the Japanese language cannot state
a family relationship brother fluently without specifying which is senior.
Reports:
- I had completed on string.xml (defines strings appeared in the game system).
- I began translationg conversations.
I will edit the top message to commit each progress to this forum.
-
- VIP
- Posts: 6435
- Joined: Sat Jun 25, 2011 1:00 am
- android_version: 6.0 - Marshmallow
- Location: Fire Nation HQ
Re: Translation to japanese
I'm addicted. I can't help myselftek wrote:I thought you were on vacation? Stop posting and enjoy it.Pyrizzle wrote:ありがとうござい ます。
Thank you very much.
---------------------------------------------------------------------------------------
Player Name:Pyro
Lvl:24XP:244KAP:2/10HP:80AC: 189%AD:13-21CHS:-6CM: 0BC: 20%DR:2
IF:2Reg:2FSDW:1
May Elythara bless you and light your path!
---------------------------------------------------------------------------------------
Player Name:Pyro
Lvl:24XP:244KAP:2/10HP:80AC: 189%AD:13-21CHS:-6CM: 0BC: 20%DR:2
IF:2Reg:2FSDW:1
May Elythara bless you and light your path!
---------------------------------------------------------------------------------------
-
- Site Admin
- Posts: 1187
- Joined: Fri Jan 28, 2011 10:17 pm
- android_version: 14 - Android 14
- Contact:
Re: Translation to japanese
While it is currently not, and to my knowledge will never be explicitly defined, who exactly is the older and who is the younger sibling. I think it is a safe bet that Andor is indeed the older of the two siblings.surgecurrent wrote: Question: Which is Andor the *elder* brother or the *young* brother of player character?
-
- Posts: 6
- Joined: Fri Sep 07, 2012 1:24 am
- android_version: 4.0
- Location: Japan
Re: Translation to japanese
Hello,
Thanks for the answer, sdevaney. I have decided to use 兄(elder brother).
I will correct when a later version give an answer and it's younger brother.
(Or maybe they are twins. Impossible?)
Most recent commit appends japanese version of 4 conversation list:
Thanks for the answer, sdevaney. I have decided to use 兄(elder brother).
I will correct when a later version give an answer and it's younger brother.
(Or maybe they are twins. Impossible?)
Most recent commit appends japanese version of 4 conversation list:
- conversationlist_crossglen
- conversationlist_crossglen_tharal
- conversationlist_crossglen_gruil
- conversationlist_crossglen_leonid
-
- Captain Awesome
- Posts: 368
- Joined: Sat Jan 29, 2011 8:51 am
- android_version: 2.3 - Gingerbread
- Location: Stockholm, Sweden
Re: Translation to japanese
Nice work, surgecurrent! I'm adding these to the next version that we'll release, and your name to the list of translators.
Looking forward to seeing more of the translation!
Again, nice work!
/Oskar
Looking forward to seeing more of the translation!
Again, nice work!
/Oskar
/Oskar