PT - BR translation
Posted: Sat Apr 01, 2023 3:18 pm
Hi, I've been editing the old translations and I would like to say some things about PT-BR translation
Idk if I can write a topic in PT-BR about a PT-BR translation so I will go on English
"Bone warrior" as "ossudo campeĆ£o" is a such creative and nice translation as well "grave spawn" as "ente das sepulturas"
But also there's some weird things, idk why but there's "Tough grasslands ant" as "Formiga-das-pradarias resistente", according to this translation the grasslands are tough instead of the ants. (I'm already editing this)
This topic is to your suggestion to talk about a translation "abrasileirada" but without moving away from AT world.
You don't have to be a translator to comment here, we are open to listen the suggestions
Obs: the focus here is to talk about the old translations edits, but we can talk about the new translations
Idk if I can write a topic in PT-BR about a PT-BR translation so I will go on English
"Bone warrior" as "ossudo campeĆ£o" is a such creative and nice translation as well "grave spawn" as "ente das sepulturas"
But also there's some weird things, idk why but there's "Tough grasslands ant" as "Formiga-das-pradarias resistente", according to this translation the grasslands are tough instead of the ants. (I'm already editing this)
This topic is to your suggestion to talk about a translation "abrasileirada" but without moving away from AT world.
You don't have to be a translator to comment here, we are open to listen the suggestions
Obs: the focus here is to talk about the old translations edits, but we can talk about the new translations